В нашей многолетней деятельности в сфере переводов мы постоянно контактируем с заказчиками из заграницы. В этой статье мы концентрируемся на нарушении приличий, которое иногда может возникнуть за секунду и еще многие годы будет ассоциироваться с Вами лично или именем фирмы.

Представьте себе, Вам предстоят решающие переговоры с потенциальным деловым партнером. Вы основательно готовитесь, собираете документы, составляете креативную презентацию, учитываете общую выгодную картину, проверяете, что Вы можете узнать о потенциальном соответствующем партнере и верите, что все пройдет гладко. Внезапно дверь открывается и входит потенциальный ЗАРУБЕЖНЫЙ деловой партнер из Саудовской Аравии. С улыбкой на лице его приветствует женщина-менеджер в неподобающе короткой юбке с подарком в виде 45 градусного выдержанного виски.

Вы все еще думаете, что достаточно приготовиться к деловым переговорам только относительно содержания и что культурные различия можно игнорировать? Как раз нет. Нужно мыслить глобально. На таких переговорах лучше пусть подарок передает не расковано одетая женщина, что не уважает культурные обычаи гостя. Так как каждая страна имеет свои законы, так же она имеет и свой бизнес-кодекс. Нарушения приличий можно избежать, если интенсивно заниматься правилами для правильного поведения и внешнего вида. В противном случае мы производим впечатление несерьезности и отсутствия уважения по отношению к нашему деловому партнеру. Первые секунды коммуникации всегда решающие. Именно в этот момент мы устанавливаем основной аккорд всей встречи. Нет второго шанса произвести первое впечатление. Не упускайте шанс произвести идеальное первое впечатление!

И как общаться без нарушения приличий на бизнес-рынке?

При входе на иностранный рынок мы обязаны не только обнаружить ниши на рынке, но и познакомится с культурными табу и/или торговыми обычаями соответствующей страны. Ведь не зря говорят: «Разные страны, разные нравы.»

В Японии коммерсанты не подают руку. Для приветствия служит глубокий поклон, а на переговорах они долго размышляют. Традиции играют важную роль в этой культуре, сюда относятся также восхождение по карьерной лестнице и социальное положение более старых членов фирмы. Американцы ориентируются на старый добрый слоган «Время-деньги». Они любят пунктуальность и избегают излишних и ничего не говорящих разговоров. Немцы известны своей точностью и перфекционизмом. Они строго придерживаются форм общения на переговорах и любят пунктуальность. Британцев мы относим к консервативным нациям. Они отличаются дисциплинированностью и точностью. На переговорах они не принимают никакой другой язык, кроме английского.

Деловые переговоры с итальянцами и испанцами до определенной степени громкие, длинные и богатые на жесты. Деловые переговоры не проводятся рано, а летом нужно также считаться с послеобеденным перерывом на отдых. Французы отличаются жесткостью в бизнесе. Система фирмы должна функционировать, и того же они ожидают от своих деловых партнеров. Обед или ужин они рассматривают как составную часть переговоров. Чего французы не выносят, так это недостаточной подготовки. Если Вы не готовы к переговорам, они будут решительно прерваны. А как обстоит дело в странах Ближнего Востока? Ни в коем случае не обсуждайте с людьми из этих стран религию, политику или семью. Присутствие женщин на переговорах в малых фирмах не прилично и не желательно. Их обычаи следует неизменно соблюдать, в частности запрет на употребление свинины и алкоголя. В России, напротив, ни в коем случае нельзя отказываться от предложенной водки. Это схоже с тем, как если бы Вы отклонили рукопожатие. Верите Вы или нет, но есть много вещей, которые мы регулярно делаем и которые в других частях мира считаются проявлением неуважения. Даже Сингапур полон запретов, указаний и ограничений. Есть и пить запрещено не только в метро, но и на вокзале. Если Вы в Саудовской Аравии хотите избежать пребывания в тюрьме из-за нарушения поста, не ешьте в рамадан в общественных местах. И во многих частях Азии будет тяжелым оскорблением принимающей стороны встать из-за накрытого стола.